A foto foi enviada por Thales Fontanetti, professor de inglês, músico e amigo querido.
As "sobremesas deliciosas" não são da série "doces caseiro". Nesta, o problema é a concordância. Aqui o problema é a crase. O que há em comum? Todas essas delícias engordam.
O anúncio mandou bem ao grafar o valor da sobremesa (R$ 4,40, com espaço depois do cifrão), mas errou nas crases - sobrou uma e faltou outra.
A que sobrou: fácil, está bem no meio do anúncio, é a única. Sobrou porque esse "a" não significa "para a", mas sim "cada". Cada fatia está por apenas R$ 4,40. Invertendo a ordem: R$ 4,40 cada fatia.
A que faltou: a da torta holandesa, que é feita "à" base de manteiga, açúcar e creme de leite. Sempre "à base de".
Para engordar menos, prefiro agora uma fatia de fruta.
Comentários
Nisso o português do Brasil e o de Portugal são diferentes, então. Pelo menos na região onde moro (Sudeste) não é comum ver a preposição "a" nesses casos.
Muito interessante saber que aí é normal.
- Vende-se por quilo, por fatia, por saco, por unidade, etc.
Ao menos onde moro, a exceção é 'a granel'.
- Eles vendem feijão a granel.
Já na locução "a unidade", o 'a' é interpretado aqui no Brasil como 'cada'. Por exemplo.
- Eles vendem por unidade, e a unidade (= cada unidade) custa R$ 10,00.
Abraços!
Por exemplo, eu aprendi na escola, e a maioria dos professores ensina, uma regrinha simples para descobrir se vai crase: substituir o feminino pelo masculino e ver se o "a" se transforma em "ao". Assim, "deu um presente à filha" tem crase, porque seria "deu um presente ao filho". Mas se tentarmos fazer isso com "à vista", que sempre nos ensinaram que tem crase, como fica? "Ao prazo"?? Por que é que "à vista" tem crase, se a gente diz "a prazo", e não "ao prazo"??? Alguém me explique isso!!!!
Será que ajudei ou compliquei mais?